-
1 абсолютноый черный
Русско-английский политехнический словарь > абсолютноый черный
-
2 чёрный
-
3 абсолютно черное тело
black body физ., blackbody, absolute black body, ideal black bodyРусско-английский научно-технический словарь Масловского > абсолютно черное тело
-
4 абсолютно чёрное тело
1) General subject: black body2) Engineering: Plank radiator, Plankian radiator, absolutely black body, blackbody, blackbody radiator, complete radiator, full radiator, ideal radiator, total radiator3) Electronics: hohlraum4) Information technology: absolute black5) Astronautics: perfect radiator6) Metrology: blackbody full radiator7) Household appliances: ideal black body8) Makarov: Planck radiator, Planckian radiator, compete radiatorУниверсальный русско-английский словарь > абсолютно чёрное тело
-
5 абсолютно черное тело
1) General subject: black body2) Engineering: Plank radiator, Plankian radiator, absolutely black body, blackbody, blackbody radiator, complete radiator, full radiator, ideal radiator, total radiator3) Electronics: hohlraum4) Information technology: absolute black5) Astronautics: perfect radiator6) Metrology: blackbody full radiator7) Household appliances: ideal black body8) Makarov: Planck radiator, Planckian radiator, compete radiatorУниверсальный русско-английский словарь > абсолютно черное тело
-
6 абсолютно чёрный цвет
Information technology: absolute blackУниверсальный русско-английский словарь > абсолютно чёрный цвет
-
7 AMBTC
absolute moment black transformation coding — усечённое блочное кодирование с использованием абсолютных центральных моментовАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > AMBTC
-
8 З-104
НИ ЗГИ (HE ВИДНО (HE ВИДАТЬ)) ЗГИ HE ВИДНО (HE ВИДАТЬ) (НИ) ЗГИ НЕ ВИДЕТЬ all coll ( impers sent with бытье or VP, subj: human ( var. with не видеть)) it is so dark that nothing can be seen, discernedit is pitch-black (pitch-dark)there is pitch-darkness (all around)X не видел ни зги - X couldn't see a thing (in the dark)X couldn't see an inch before his face X couldn't see his hand in front of his face.Глубокая, полная тишина стояла в доме. Но минут через десять я снова услышала, как внизу, в вестибюле, прогудела дверь. Я вскочила и подбежала к окну. Раздвинула занавески. Ни зги, но ясно слышно, как заводят машину (Чуковская 2). А deep, absolute silence pervaded the house. But ten minutes later I heard the hiss of the door again in the hall downstairs. I jumped up and ran to the window. I drew the curtains aside. It was pitch-black but I could clearly hear the starting of a car (2a).Селифан, не видя ни зги, направил лошадей так прямо на деревню... (Гоголь 3). Selifan, though he could not see a thing, directed the horses straight to the village... (3a).Неужели вы едете, не дождавшись дня? -спросил шотландец. - Зги не видать...» (Герцен 2). "Surely you are not going on without waiting for daylight?" asked the Scotsman. "One can't see an inch before one's face..." (2a). -
9 зги не видать
• НИ ЗГИ (НЕ ВИДНО < НЕ ВИДАТЬ>); ЗГИ НЕ ВИДНО < НЕ ВИДАТЬ>; (НИ) ЗГИ НЕ ВИДЕТЬall coll[impers sent with быть or VP, subj: human (var. with не видеть)]=====⇒ it is so dark that nothing can be seen, discerned:- it is pitch-black < pitch-dark>;- X couldn't see his hand in front of his face.♦ Глубокая, полная тишина стояла в доме. Но минут через десять я снова услышала, как внизу, в вестибюле, прогудела дверь. Я вскочила и подбежала к окну. Раздвинула занавески. Ни зги, но ясно слышно, как заводят машину (Чуковская 2). А deep, absolute silence pervaded the house. But ten minutes later I heard the hiss of the door again in the hall downstairs. I jumped up and ran to the window. I drew the curtains aside. It was pitch-black but I could clearly hear the starting of a car (2a).♦ Селифан, не видя ни зги, направил лошадей так прямо на деревню... (Гоголь 3). Selifan, though he could not see a thing, directed the horses straight to the village... (3a).♦ "Неужели вы едете, не дождавшись дня? - спросил шотландец. - Зги не видать..." (Герцен 2). "Surely you are not going on without waiting for daylight?" asked the Scotsman. "One can't see an inch before one's face..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > зги не видать
-
10 зги не видеть
[impers sent with быть or VP, subj: human (var. with не видеть)]=====⇒ it is so dark that nothing can be seen, discerned:- it is pitch-black < pitch-dark>;- X couldn't see his hand in front of his face.♦ Глубокая, полная тишина стояла в доме. Но минут через десять я снова услышала, как внизу, в вестибюле, прогудела дверь. Я вскочила и подбежала к окну. Раздвинула занавески. Ни зги, но ясно слышно, как заводят машину (Чуковская 2). А deep, absolute silence pervaded the house. But ten minutes later I heard the hiss of the door again in the hall downstairs. I jumped up and ran to the window. I drew the curtains aside. It was pitch-black but I could clearly hear the starting of a car (2a).♦ Селифан, не видя ни зги, направил лошадей так прямо на деревню... (Гоголь 3). Selifan, though he could not see a thing, directed the horses straight to the village... (3a).♦ "Неужели вы едете, не дождавшись дня? - спросил шотландец. - Зги не видать..." (Герцен 2). "Surely you are not going on without waiting for daylight?" asked the Scotsman. "One can't see an inch before one's face..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > зги не видеть
-
11 зги не видно
• НИ ЗГИ (НЕ ВИДНО < НЕ ВИДАТЬ>); ЗГИ НЕ ВИДНО < НЕ ВИДАТЬ>; (НИ) ЗГИ НЕ ВИДЕТЬall coll[impers sent with быть or VP, subj: human (var. with не видеть)]=====⇒ it is so dark that nothing can be seen, discerned:- it is pitch-black < pitch-dark>;- X couldn't see his hand in front of his face.♦ Глубокая, полная тишина стояла в доме. Но минут через десять я снова услышала, как внизу, в вестибюле, прогудела дверь. Я вскочила и подбежала к окну. Раздвинула занавески. Ни зги, но ясно слышно, как заводят машину (Чуковская 2). А deep, absolute silence pervaded the house. But ten minutes later I heard the hiss of the door again in the hall downstairs. I jumped up and ran to the window. I drew the curtains aside. It was pitch-black but I could clearly hear the starting of a car (2a).♦ Селифан, не видя ни зги, направил лошадей так прямо на деревню... (Гоголь 3). Selifan, though he could not see a thing, directed the horses straight to the village... (3a).♦ "Неужели вы едете, не дождавшись дня? - спросил шотландец. - Зги не видать..." (Герцен 2). "Surely you are not going on without waiting for daylight?" asked the Scotsman. "One can't see an inch before one's face..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > зги не видно
-
12 ни зги
• НИ ЗГИ (НЕ ВИДНО < НЕ ВИДАТЬ>); ЗГИ НЕ ВИДНО < НЕ ВИДАТЬ>; (НИ) ЗГИ НЕ ВИДЕТЬall coll[impers sent with быть or VP, subj: human (var. with не видеть)]=====⇒ it is so dark that nothing can be seen, discerned:- it is pitch-black < pitch-dark>;- X couldn't see his hand in front of his face.♦ Глубокая, полная тишина стояла в доме. Но минут через десять я снова услышала, как внизу, в вестибюле, прогудела дверь. Я вскочила и подбежала к окну. Раздвинула занавески. Ни зги, но ясно слышно, как заводят машину (Чуковская 2). А deep, absolute silence pervaded the house. But ten minutes later I heard the hiss of the door again in the hall downstairs. I jumped up and ran to the window. I drew the curtains aside. It was pitch-black but I could clearly hear the starting of a car (2a).♦ Селифан, не видя ни зги, направил лошадей так прямо на деревню... (Гоголь 3). Selifan, though he could not see a thing, directed the horses straight to the village... (3a).♦ "Неужели вы едете, не дождавшись дня? - спросил шотландец. - Зги не видать..." (Герцен 2). "Surely you are not going on without waiting for daylight?" asked the Scotsman. "One can't see an inch before one's face..." (2a). -
13 ни зги не видать
• НИ ЗГИ (НЕ ВИДНО < НЕ ВИДАТЬ>); ЗГИ НЕ ВИДНО < НЕ ВИДАТЬ>; (НИ) ЗГИ НЕ ВИДЕТЬall coll[impers sent with быть or VP, subj: human (var. with не видеть)]=====⇒ it is so dark that nothing can be seen, discerned:- it is pitch-black < pitch-dark>;- X couldn't see his hand in front of his face.♦ Глубокая, полная тишина стояла в доме. Но минут через десять я снова услышала, как внизу, в вестибюле, прогудела дверь. Я вскочила и подбежала к окну. Раздвинула занавески. Ни зги, но ясно слышно, как заводят машину (Чуковская 2). А deep, absolute silence pervaded the house. But ten minutes later I heard the hiss of the door again in the hall downstairs. I jumped up and ran to the window. I drew the curtains aside. It was pitch-black but I could clearly hear the starting of a car (2a).♦ Селифан, не видя ни зги, направил лошадей так прямо на деревню... (Гоголь 3). Selifan, though he could not see a thing, directed the horses straight to the village... (3a).♦ "Неужели вы едете, не дождавшись дня? - спросил шотландец. - Зги не видать..." (Герцен 2). "Surely you are not going on without waiting for daylight?" asked the Scotsman. "One can't see an inch before one's face..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни зги не видать
-
14 ни зги не видеть
• НИ ЗГИ (НЕ ВИДНО < НЕ ВИДАТЬ>); ЗГИ НЕ ВИДНО < НЕ ВИДАТЬ>; (НИ) ЗГИ НЕ ВИДЕТЬall coll[impers sent with быть or VP, subj: human (var. with не видеть)]=====⇒ it is so dark that nothing can be seen, discerned:- it is pitch-black < pitch-dark>;- X couldn't see his hand in front of his face.♦ Глубокая, полная тишина стояла в доме. Но минут через десять я снова услышала, как внизу, в вестибюле, прогудела дверь. Я вскочила и подбежала к окну. Раздвинула занавески. Ни зги, но ясно слышно, как заводят машину (Чуковская 2). А deep, absolute silence pervaded the house. But ten minutes later I heard the hiss of the door again in the hall downstairs. I jumped up and ran to the window. I drew the curtains aside. It was pitch-black but I could clearly hear the starting of a car (2a).♦ Селифан, не видя ни зги, направил лошадей так прямо на деревню... (Гоголь 3). Selifan, though he could not see a thing, directed the horses straight to the village... (3a).♦ "Неужели вы едете, не дождавшись дня? - спросил шотландец. - Зги не видать..." (Герцен 2). "Surely you are not going on without waiting for daylight?" asked the Scotsman. "One can't see an inch before one's face..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни зги не видеть
-
15 ни зги не видно
• НИ ЗГИ (НЕ ВИДНО < НЕ ВИДАТЬ>); ЗГИ НЕ ВИДНО < НЕ ВИДАТЬ>; (НИ) ЗГИ НЕ ВИДЕТЬall coll[impers sent with быть or VP, subj: human (var. with не видеть)]=====⇒ it is so dark that nothing can be seen, discerned:- it is pitch-black < pitch-dark>;- X couldn't see his hand in front of his face.♦ Глубокая, полная тишина стояла в доме. Но минут через десять я снова услышала, как внизу, в вестибюле, прогудела дверь. Я вскочила и подбежала к окну. Раздвинула занавески. Ни зги, но ясно слышно, как заводят машину (Чуковская 2). А deep, absolute silence pervaded the house. But ten minutes later I heard the hiss of the door again in the hall downstairs. I jumped up and ran to the window. I drew the curtains aside. It was pitch-black but I could clearly hear the starting of a car (2a).♦ Селифан, не видя ни зги, направил лошадей так прямо на деревню... (Гоголь 3). Selifan, though he could not see a thing, directed the horses straight to the village... (3a).♦ "Неужели вы едете, не дождавшись дня? - спросил шотландец. - Зги не видать..." (Герцен 2). "Surely you are not going on without waiting for daylight?" asked the Scotsman. "One can't see an inch before one's face..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни зги не видно
-
16 закоренелый
1) General subject: brass collar, brassbound, case hardened, case-hardened, confirmed, crusted (о привычках, предрассудках), deep-rooted, desperate, double dyed, double-dyed, dyed in the wool, dyed-in-the-wool, engrained, hard core, impenitent, in grain, in grained, ingrain, ingrained, inveterate, of the blackest (deepest) dye, old, rock-ribbed (часто о членах республиканской партии США), thorough paced, thorough-paced, tough, hardline (hardline Communist), die-hard, old-school2) Rare: inworn3) Law: hardened, persistent4) Diplomatic term: hard-core5) Politics: absolute, arrant, blatant, hardcore, hopeless, out and out, outright, paid-up, total, unrelieved, utter6) Graphic expression: nuts-and-bolts (nuts-and-bolts fascist)7) Makarov: black, dye-in-the-wool, of the blackest dye, of the deepest dye -
17 непримиримый
1) General subject: hard nosed, hard-nosed, implacable, inappeasable, inexpiable, intransigeant, intransigent, irreconcilable (о человеке), unappeasable, unreconcilable, unreconciled, uncompromising2) Politics: absolute, arrant, blatant, dyed-in-the-wool, hardcore, hardened, hopeless, inveterate, out and out, outright, paid-up, total, unrelieved, utter3) Makarov: black-and-white, warring -
18 твердолобый
1) General subject: Blimp, Colonel Blimp, bitter end, bitter ender, bitter-end, bitter-ender, bullet headed, bullet-headed, die-hard, diehard, hardcore, hard-core, thick2) American: royalist3) Obsolete: brainish4) Politics: absolute, arrant, blatant, dyed-in-the-wool, hardened, hopeless, inveterate, out and out, outright, paid-up, total, unrelieved, utter5) Jargon: chuckle-headed, cube -
19 незначительное большинство
Русско-английский большой базовый словарь > незначительное большинство
См. также в других словарях:
absolute black body — absoliučiai juodas kūnas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. absolute black body vok. absolut schwarzer Körper, m rus. абсолютно чёрное тело, n pranc. corps noir absolu, m … Fizikos terminų žodynas
absolute black body — absoliučiai juodas kūnas statusas T sritis Energetika apibrėžtis Fizinis kūnas, kuris, esant bet kuriai temperatūrai, visiškai sugeria visus ant jo krintančius elektromagnetinius spindulius, neatsižvelgiant į bangos ilgį. atitikmenys: angl.… … Aiškinamasis šiluminės ir branduolinės technikos terminų žodynas
Black Canary — The Black Canary. Ed Benes, artist Publication information Publisher DC Comics … Wikipedia
Black Metal — Entstehungsphase: 1980er Jahre Herkunftsort: Hauptsächlich Europa Stilistische Vorläufer Thrash Metal Pionierba … Deutsch Wikipedia
Black flight — is a term recently applied to the movement of African Americans from predominately black or mixed inner city areas to suburban areas and outlying edge cities of newer home construction. While more attention has been paid recently, from 1960 2000… … Wikipedia
Absolute pitch — (AP), widely referred to as perfect pitch, is the ability of a person to identify or recreate a musical note without the benefit of a known reference.DefinitionAbsolute pitch, or perfect pitch, is the ability to identify the frequency or musical… … Wikipedia
Absolute Garbage — Grandes éxitos de Garbage Publicación 23 de julio de 2007 (Ver historial de lanzamiento) Grabación 1994 2007 Género(s) Rock Alternativo … Wikipedia Español
Absolute Redemption — ( ) Spiel / Engine: Half Life / GoldSrc Typ: Mod, Einzelspieler Genre … Deutsch Wikipedia
Black carbon — or BC is formed through the incomplete combustion of fossil fuels, biofuel, and biomass, and is emitted in both anthropogenic and naturally occurring soot. Black carbon warms the planet by absorbing heat in the atmosphere and by reducing albedo,… … Wikipedia
Black Sabbath — в 1970 году. Слева направо: Гизер Батлер, Тони Айомми, Билл Уорд, Оззи Осборн … Википедия
Black Angelika — Black Angelica (1987 ) Naissance 25 octobre 1987 (1987 10 25) … Wikipédia en Français